Specialized Translation

Traducciones de expertos en diferentes especialidades

Además de conocer perfectamente los idiomas a los que se traduce, también es importante y necesario tener unos conocimientos específicos sobre la temática para garantizar una traducción con calidad y fiel a la original. Por ello, contamos con un equipo de traductores expertos y especialistas en diferentes campos.

Nuestros campos

  • Traducción Comercial

    Cuando una empresa piensa en exportar, debe comunicarse en otros idiomas. El idioma no debe ser un obstáculo, sino un vehículo que le llevará hacia nuevos mercados. Una traducción especializada, profesional y clara es sinónimo de éxito para el desarrollo de su negocio, generando confianza en sus clientes o socios.

    Otro aspecto importante en la exportación, es la imagen y la credibilidad de su empresa. Por ello, ponemos a su disposición a nuestro equipo de diseño.

    • Marketing
    • Publicidad 
  • Traducción Científica

    En el campo científico, cada palabra y toda la información debe traducirse con precisión al idioma de destino, teniendo en cuenta las exigencias de exactitud y sentido de esta disciplina para lograr la mayor efectividad.

    Damos soporte a instituciones, universidades, empresas o particulares.

    • Textos de medicina, biología, física, química, matemáticas, etc.
    • Proyectos e investigaciones, resultados de estudios
    • Normativas, nomenclaturas, prospectos, informes, programas
    • Revistas, conferencias, publicaciones,obras divulgativas 
  • Traducción Financiera

    Las empresas o particulares con actividad en el extranjero tienen la necesidad de traducir documentos financieros. Los documentos tienen que dar una buena imagen y credibilidad ante identidades, socios, colaboradores, accionistas, etc.

    • Informes anuales, balances corporativos
    • Actas de juntas de accionista, notas financieras
    • Normativa contable, análisis financieros, auditorías, etc. 
  • Traducción Informática

    Para llegar a un mercado internacional es importante adaptar el contenido a las particularidades culturales y técnicas del mercado destinatario. El usuario podrá tener una experiencia y opinión favorable al producto gracias a la disponibilidad de su idioma.

    • Página web, videojuegos, software, aplicaciones
    • Manuales, programas didácticos 
  • Traducción Jurídica y Legal

    Tanto empresas como particulares al tener relaciones con el extranjero pueden necesitar proteger y garantizar sus derechos, disponer de documentos legales en su idioma o en otro.

    No se debe confundir con la traducción jurada, la cual va sellada y firmada por un traductor habilitado necesario para documentos oficiales.

    • Contratos, acuerdos, testamentos, licencias, arbitrajes
    • Documentos de litigios, fideicomisos, contrato de confidencialidad 
  • Traducción Literaria

    Quizás es la traducción especializada más complejas, el traductor tiene que ser también autor. Tener destreza en la literatura, respetar el estilo y la intención del autor.

    Disponemos de varios autores pero no de todos los idiomas. Mejor consultar.

    • Novela, ensayo, poema
    • Cómic 
  • Traducción Publicitaría

    En el campo publicitario no solo es importante traducir, hay que saber llegar a un público de distinta nacionalidad, plasmar su mensaje con éxito a otros mercados.

    La publicidad tiene que adaptarse al contexto sociocultural, a los usos y costumbres de los países de destino.

    • Eslóganes, nombres de marcas o de productos
    • Carteles, folletos, todo tipo de formatos publicitarios 
  • Traducción Técnica

    Una traducción especializada, profesional y precisa de sus documentos técnicos no sólo es importante para su imagen de empresa, sino también garantiza que sus productos se utilicen correctamente y el cliente quedé satisfecho.

    Además, es obligatorio según la legislación europea.

    • Instrucciones de uso, manuales de usuario y de instalación, normativas de seguridad
    • Prospectos, fichas técnicas, catálogos 
  • Traducción Turística

    No hay mejor anfitrión que el que sabe dirigirse a sus huéspedes en su propio idioma. En vacaciones, comunicarse no debe suponer un problema. Tener una atención hacia el cliente en su idioma es una manera de demostrar lo mucho que se valora. Así, consigue que disfrute de su estancia y de repetir.

    Ofrecemos servicio a oficinas de turismo, hoteles, restaurantes, museos, parques de atracciones… porque una traducción especializada es importante.

    • Catálogos, folletos publicitarios
    • Cartas de restaurantes, carteles 

Nuestro método de trabajo

Entregas garantizadas

Solo aceptamos trabajos acordando un plazo que nos permitan realizar una traducción con calidad.

Confidencialidad y calidad

Tratamos todos los documentos con total confidencialidad y seguridad. Somos profesionales.

Estudio perzonalizado

Buscamos la mejor opción para cada proyecto, seleccionando al traductor mas indicado según el documento.

Para cualquier duda o +info, estamos a su disposición Traducción especializada

  • Su nombre

    Email

    Teléfono de contacto

    Idiomas

    Ciudad

    Añadir documentos

    Nota:

Envíenos sus documentos a través de nuestro formulario o vía mail info@manlop.net y le ajustaremos un presupuesto casi al instante. Una vez aceptado el presupuesto, sus documentos serán traducidos y se le enviarán en el formato que deseen: Word, Pdf, Excel, QuarkXpress, HTML, sonido, etc. o incluso en trabajos de maquetación.

Traducción Especializada en toda España

Ofrecemos un servicio de idiomas en toda España. Contamos con traductores con más de 20 años de experiencia. En total, más de 80 traductores profesionales y oficiales repartidos por toda la península e islas.

Traducción Especializada