Traducción Publicitaria

La publicidad es quizás uno de los campos más importantes para la traducción profesional. Estamos en la época de la globalización, lo que hace que las empresas quieran exportar sus productos cada vez a mercados más alejados culturalmente. La traducción publicitaría tiene la misión de transmitir al receptor las mismas sensaciones, percepciones y reacciones que existen en el texto original. El traductor debe tener en cuenta las referencias culturales y los juegos de palabras que se utilizan en el original y debe adaptarlos al nuevo idioma.

Por ello, en este tipo de traducción es importante el contacto entre traductor y publicista, el cual debe intercambiar todo materia posible para conocer el mensaje publicitario que se quiere transmitir, el público al que va dirigido o el estilo de la campaña. El objetivo principal será transmitir el estilo deseado por parte del anunciante.

 

 

Localización y adaptación

La localización consiste en adaptar la publicidad con las características específicas del entorno local de los países destino. Se podría dividir en:

  • Entorno socio-cultural: religión, costumbres, hábitos, conducta y éticas. Todo lo relacionado con la cultura y de la sociedad.
  • Entorno político-legal: sistema político, restricciones y normativas relativa a la información y la publicidad.

 

Revisión final

Importante de recalcar es la revisión final antes de enviar a imprenta. El responsable de maquetación posiblemente desconozca el idioma y puede cometer errores a la hora de maquetar. Una vez maquetado todo, es necesario que se envíe a la agencia de traducción el texto maquetado para que se realice una revisión final. Se comprueba si el texto se ha maquetado correctamente, que no existen errores ortográficos o tipográficos y que se ha respetado el mensaje publicitario en correlación con las imágenes publicitaria. Entonces llega el momento de publicar.

Recomendamos, contratar traductores profesionales que tengan experiencia en el campo de la traducción publicitaria, sólo así es posible evitar errores y transmitir el mensaje correcto al cliente.

 

En MANLOP trabajamos el campo de la traducción publicitaria de sitios web, textos publicitarios, circulares, correo masivo, comunicados de prensa, Folletos, prospectos, impresos, presentaciones de productos, catálogos, revistas… . Ofrecemos nuestro servicio de traducción publicitaria a agencias de publicidad, estudios de diseño gráfico, consultoras de marketing, departamentos de Marketing, imprentas y empresas en general. Traductor Jurado Málaga