Beglaubigte Übersetzung Spanisch – Deutsch, Motril
Vereidigte Übersetzer Motril
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung? Wir bieten beglaubigte Übersetzungen in ganz Motril an. Unsere vereidigte Übersetzer haben jahrelange Erfahrung auf diesem Gebiet.
Ihre beglaubigte Übersetzung in nur
2 Schritten
01.
SENDEN
Senden Sie uns Ihre Dokumente gescannten oder in Qualitätsfotos
02.
ANNEHMEN
Nehmen Sie das Angebot an und erhalten Sie die Übersetzung an Ihrer Adresse
Wie erhalte ich eine Deutsch-Spanisch beglaubigte Übersetzung in Motril?
Wir erklären es Ihnen:
DOKUMENTE SENDEN
Schritt 1
Senden Sie uns Ihre gescannten Dokumente oder Qualitätsfotos über das Formular oder direkt an unsere E-Mail-Adresse: info@manlop.net
ANGEBOT ERHALTEN
Kostenlos, unverbindlich und in weniger 1 Stunde
Nach Überprüfung und Bewertung des Dokument, passen wir den bestmöglichen Preis und Lieferzeit an.
ANGEBOT ANNEHMEN
Schritt 2
Sobald Sie das Angebot angenommen haben, bestätigen wir alle Daten und beginnen mit der Übersetzung (sie wird zertifiziert, versiegelt und unterzeichnet). und anschließend wird die Übersetzung in Papierformat an Ihre Adresse gesendet.
ÜBERSETZUNG EMPFANGEN
Ein komfortabler und einfacher Service
Entsprechend der Dringlichkeit wird der Versand per Einschreiben, dringende Einschreiben oder Kurieredienst erfolget.
ANGEBOT für beglaubigte Übersetzungen anfordern !
Vereidigter Übersetzer Motril zum BESTEN PREIS
Alle unsere beeidigte Übersetzer sind durch das Auswärtige Amt der Spanischen Regierung ermächtigt (MAEC), um eine verbindliche, wortgetreue Wiedergabe der Originaldokumente zu gewährleisten.
Wir machen beglaubigte Übersetzungen für Steuerberater, Anwaltskanzleien, Unternehmen, staatliche Institutionen sowie Privatpersonen.
Kosten & Preise
Jede beglaubigte Übersetzung erfordert mit ihren speziellen Anforderungen (z.B. Wortzahl, Fachgebiet, Schwierigkeitsgrad des Textes) ein Angebot, das der Individualität des Dokuments gerecht wird. Daher erstellen wir Ihnen gerne nach Durchsicht des Dokuments ein unverbindliches Angebot an.
Welche Dokumente müssen beglaubigt werden?
Offizielle Dokumente, die in einer Fremdsprache verfasst sind und vor öffentlichen Einrichtungen, Universitäten oder Gerichten vorgelegt werden müssen.
AGB – Scheidungsurteil – Führungszeugnis – Führerschein – Arbeitsbescheinigung – Diplome – Titel – Urkunden – Vertrag – Vertragsentwurf – Patent – Patenturkunde – Gesellschaftervertrag – Rahmenvertrag – Mustervertrag – Kaufvertrag – Notarvertrag – Lizenzvertrag – Provisionsvertrag – Franchisevertrag – Wartungsvertrag – Arbeitsvertrag – Mietvertrag – Werkvertrag – juristische Fachliteratur – Allgemeine Geschäftsbedingungen – Testament – Gerichtsuurteil – Gesetzentwürfe – Richtlinien – Satzung und… vieles mehr.
FAQ
Einige Fragen über Vereidigte Übersetzer Motril
Brauchen wir für die Beglaubigung Original-Dokumente?
NEIN! Wir brauchen das Originaldokument nicht.
Um eine beglaubigte Übersetzung durchzuführen, „brauchen wir nur das gescannte Dokument“ oder Qualitätsfotos.
Das Dokument muss neben der Übersetzung gedruckt werden, um deutlich zu machen, dass die Übersetzung diesem Dokument entspricht. Die Übersetzung muss dem Originaldokument entsprechend und genau sein. Schließlich wird alles von unserem vereidigten Übersetzer beglaubigt, abgestempelt, unterzeichnet und in Papierformat an die angegebene Adresse gesendet.
Die Haager Apostille ist ein vereinfachtes Verfahren zur Legalisation oder Validierung der Unterschrift auf einer öffentlichen oder notariellen Urkunde. Sie bestätigt die Echtheit der Unterschrift auf einem Dokument. Gültig ist sie nur in den unterzeichnet Ländern.
Wann ist die Haager Apostille notwendig?
Wir empfehlen Ihnen zu fragen, wo Sie die Dokumentation vorlegen müssen. Auf diese Weise garantieren Sie die korrekte Annahme und übersetzen nur das Notwendige.
Es ist wichtig, die Apostille vorher zu machen, da sie in der Übersetzung enthalten sein muss.
Der Übersetzer bestätigt mit Namensstempel und Unterschrift die Korrektheit und Vollständigkeit der Übersetzung und die Übereinstimmung mit der Textvorlage. Die Übersetzung wird mit der Textvorlage “untrennbar” verbunden, beispielsweise mit Klammer und Klebesiegel. Der Übersetzer, vermerkt dass er durch das Auswärtige Amt der Spanischen Regierung vereidigt wurde, Ausgangssprache, Ort und Datum und unterzeichnet.
Mit der „Beglaubigung“ wird die Korrektheit der Übersetzung bestätigt.
In der Regel beträgt die Bearbeitungszeit ca. 2-4 Werktage plus Postweg.
WIR ARBEITEN TÄGLICH, UM DAS BESTE ERGEBNIS ZU ERHALTEN
Vereidigte Übersetzer Motril | MANLOP
Wir haben ein großes Team von professionellen und offiziellen Übersetzern, alle mit der Qualität verpflichtet.
Wir freuen uns über Ihre Nachricht
Wir stehen Ihnen gerne zur Verfügung