¿Buscas un traductor jurado Fuengirola?

Traductor Jurado Fuengirola

Traducciones juradas oficiales, realizadas por traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación

Traductor Jurado Fuengirola

Recibe tu presupuesto para traducción jurada de forma SENCILLA Y CÓMODA

EN TAN SOLO 2 PASOS

01.

ENVIAR

Envía tu documento escaneado o en foto 

02.

ACEPTAR

Acepta el presupuesto y recibe tu traducción

¿Cómo realizar una traducción jurada de cualquier idioma y recibirla en Fuengirola?

TE LO EXPLICAMOS:


ENVIAR DOCUMENTOS

Paso 1 

Envíanos tus documentos ESCANEADOS o en fotos de calidad a través del formulario o directamente a nuestro correo electrónico: info@manlop.net

RECIBES PRESUPUESTO

Gratis, sin compromiso y en menos de 1 hora

Una vez revisado el documento, lo valoramos y ajustamos el mejor precio y plazo de entrega posible. Te pasaremos un presupuesto formal, cerrado y detallado para que lo estudies.

ACEPTAR PRESUPUESTO

Paso 2

Una vez que aceptes la propuesta, confirmamos todos los datos y comenzamos con la traducción. La traducción debe ir en formato PAPEL, certificada, sellada y firmada por nuestro traductor jurado habilitado.

RECIBIR TRADUCCIÓN

Un servicio cómodo, fácil y sin desplazamientos

Según la urgencia, se haría el envío a través de mensajería 24/48h.

¡SOLICITA PRESUPUESTO!

* Si necesitas adjuntar más archivos, escribe directamente a info@manlop.net

Suelta archivos aquí o
Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
    Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

    Traductor Jurado Fuengirola al MEJOR PRECIO

    Realizamos traducciones juradas hacia y desde los siguientes idiomas:

    ALEMÁN, ÁRABE, BÚLGARO, CATALÁN, CHINO, DANÉS, FRANCÉS, FINÉS, GALLEGO, GRIEGO, HOLANDÉS, INGLÉS, ITALIANO, JAPONÉS, NORUEGO, PORTUGUÉS, POLACO, RUMANO, RUSO, SUECO Y UCRANIANO

    Damos soporte de traducción jurada tanto a Asesores Fiscales, Bufetes de Abogados, PYMES, Instituciones Públicas así como a Particulares.

    ¿Qué documentos deben ser jurados?

    Documentos Oficiales redactados en un idioma extranjero que deben ser presentados ante Organismos Públicos, Universidades o Juzgados, tienen que ser traducidos por un Traductor Jurado acreditado por el Ministerio. 

    • Títulos académicos y certificados de estudios.
    • Certificados de notas y expedientes académicos.
    • Certificados de empadronamiento.
    • Certificados de antecedentes penales.
    • Certificados médicos.
    • Certificados de matrimonio y de nacimiento.
    • Documentos notariales como poderes, escrituras y estatutos.
    • Documentos de identificación como DNI, NIE y pasaportes.
    • Permisos de conducir y de residencia.
    • Testamentos y actas notariales.
    • Demandas judiciales, sentencias y resoluciones.
    • Contratos de todo tipo.
    • Facturas y documentos financieros.
    • Documentos relacionados con la empresa como actas, informes y estatutos.
    • Certificados de delitos de naturaleza sexual.

    Preguntas Frecuentes

    Algunas dudas que te podrían quedar, relacionadas con Traductor Jurado Fuengirola

    ¿Necesitamos el documento original?

    Traductores jurados en Lucena

    ¡NO! no necesitamos el documento original.

    Para realizar una traducción jurada «solo necesitamos el documento bien escaneado» o en foto de calidad.

    El documento tiene que ir impreso obligatoriamente junto a la traducción, quedando claro que la traducción corresponde a ese documento. La traducción debe ser fiel y exacta al documento original. Finalmente todo irá certificado, sellado y firmado por nuestro traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y será enviado en formato papel a la dirección indicada.

    Una traducción jurada debe ser realizada por un traductor jurado, habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación. Así que, el traductor está autorizado para certificar que la traducción es fiel y exacta al documento original. Otorgando validez legal a la traducción efectuada de un documento en otra lengua.

    La Apostilla de La Haya es un procedimiento simplificado de legalización o validación de la firma de un documento público o notarial. Supone verificar la autenticidad de la firma del documento. Sólo es válido en los países firmantes del Convenio de La Haya.

    ¿Cuándo es necesaria la Apostilla?

    Recomendamos que te informes donde tengas que presentar la documentación. Es allí, donde finalmente aceptan el tramite. De ese modo, garantizas la correcta aceptación y solo traduces lo necesario.

    Es importante realizar el apostillado antes porque se debe incluir en la traducción.

    + info sobre la APOSTILLA de la Haya

    TRABAJAMOS A DIARIO PARA OFRECER EL

    Mejor Servicio de Traductor Jurado Fuengirola

    Contamos con un amplio equipo de traductores jurados oficiales,
    todos comprometidos con la calidad.