OFFICIAL Sworn Translation

Sworn Translator Cártama

Do you need a sworn translation? We offer sworn translation service throughout Cártama. Our sworn translators have extensive experience in this field.

Traductor Jurado Cártama

Receive your quote for a sworn translation in just

2 STEPS

01.

SEND

Send your scanned or quality photo document

02.

ACCEPT

Accept the budget and receive the translation at your address

How do I receive an English-Spanish sworn translation in Cártama?

We explain:

 

SEND DOCUMENTS

Step 1 

Send us your SCANNED documents or a quality photo through the form or directly to our email: info@manlop.net

RECEIVES BUDGET

Free, without commitment and in less than 1 hour

Once the document has been reviewed, we value it and adjust the best offer and delivery time. Then, we send you a detailed budget for your review.

ACCEPT BUDGET

Step 2

Once you accept the budget, we confirm all data and proceed with the translation.
The translation will be presented in PAPER format, certified, stamped and signed by our authorized sworn translator.

RECEIVE your TRANSLATION on the agreed day

A comfortable, easy and non-commuting service

REQUEST QUOTE for Sworn Translations Cártama!

free, without commitment and in less than 1 hour*

Drop files here or
Max. file size: 120 MB.
    This field is for validation purposes and should be left unchanged.

    * as long as circumstances permit and during business hours
    ** If you need to add more documents, contact directly to info@manlop.net

    Sworn Translator Cártama at the BEST PRICE

    All our sworn translators are authorized by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation.

    We provide sworn translation support to Tax Consultants, Law Firms, SMEs, Public Institutions as well as Individuals.

    Prices
    Each sworn translation, with its specific requirements (i.e., number of words, field of study, level of difficulty of the text), requires an offer adjusted to the document. Therefore, we prepare a non-binding offer after reviewing the document.

    What documents must be sworn?

    Official documents written in a foreign language that must be presented before Public Organisms, Universities or Courts, must be translated by a Sworn Translator accredited by the Ministry.

    • Academic titles

    • Language titles

    • Certificates of notes

    • Certificates of registration

    • Academic records

    • Residence Permits

    • Family Books

    • Birth Certificates

    • Marriage certificate

    • Death certificate

    • Wills

    • Passports

    • Driving license

    • Powers of attorney

    • Notarial Scriptures

    • Constitution Deeds

    • Social Statutes

    • Judicial Demands

    • Sentences and Resolutions

    • All types of Contracts

    • All types of Invoices

    • Medical Certificates

    • Criminal Background Certificates

    • Certificate of Sexual Offenses

    FAQ

    These are some of the questions related to Sworn Translator Cártama

    Do we need the original document? Sworn translators in Lucena DO NOT! we do not need the original document. To carry out a sworn translation “we only need the document correctly scanned” or in quality photo. The document must be printed together with the translation, remaining clear that the translation corresponds to that document. The translation must be true and accurate to the original document. Finally everything will be certified, stamped and signed by our sworn translator authorized by the Ministry of Foreign Affairs and will be sent in paper format to the indicated address.

    The main differences are in TIME, COMFORT and PRICE.

    When going to an office we have to consider the displacements to the place. We also have to take the document to be scanned and they will indicate a day to go through the 2nd time to pick up the translation.

    Through us everything is much easier and without moving. You just have to provide us the scanned document and we send the translation directly to you. Being an ONLINE procedure we can adjust to a much cheaper price.

    An OFFICIAL Sworn Translation must meet these 5 points: 📜 it must be printed in PAPER and contains: 🛡️ CERTIFICATION ✍🏻STAMP and SIGNATURE 🎟️ with its 🔢 NUMBER of sworn translator of the Ministry.

    A sworn translation must be carried out by a sworn translator, authorized by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation. So, the translator is authorized to certify that the translation is true and accurate to the original document. Granting legal validity to the translation of a document in another language.

    The Apostille of The Hague is a simplified procedure of legalization or validation of the signature of a public or notarial document. It involves verifying the authenticity of the signature of the document. It is only valid in the signatory countries of the Hague Convention.

    When is the Apostille required?

    We recommend that you report where you have to present the documentation. It is there where they finally accept the procedure. In this way, you guarantee the correct acceptance and only translate what is necessary.

    It is important to do the apostille beforehand because it must be included in the translation.

    WE WORK HARD TO OBTAIN THE BEST RESULT

    Sworn Translator Cártama | MANLOP

    We have a great team of professional and official translators, all committed to quality.

    We'll be expecting you!

    We are at your disposal