Scroll to top
© 2019, MANLOP Traducciones
Share

Traducción Jurada Oficial

Legalización
Apostilla de la Haya

No todos los países del mundo son firmantes del Convenio de La Haya, en el caso de que no lo sean, no quedará otra opción que la legalización.

La Apostilla se debe añadir antes de realizar la Traducción Jurada, ya que también deberá ser traducida por el Traductor Jurado.

debemos diferenciar

¿Qué es que?

¿Qué es la Legalización?

¿Qué es la Legalización?

¿Qué es la Apostilla de La Haya?

¿Qué es la Apostilla de La Haya?

Importante destacar que la Apostilla se debe añadir antes de realizar la Traducción Jurada, ya que también deberá ser traducida por el Traductor Jurado.

/ Apostilla de la Haya

Preguntas Frecuentes

sobre la Apostilla de la Haya

¿Qué países conforman el Convenio de la Haya?

Los países que pertenecen al convenio y reconocen la apostilla de La Haya son: Alemania, Andorra, Antigua y Barbuda, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Bahamas, Barbados, Bélgica, Belice, Bielorrusia, Bosnia, Herzegovina, Botswana, Brunei, Darussalam, Bulgaria, Chipre, Colombia, Croacia, Ecuador, El Salvador, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estados Unidos de América, Estonia, Federación de Rusia, Fidji, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Irlanda, Isla Marshall, Isla Mauricio, Israel, Italia, Japón, Kazajstán, Lesotho, Letonia, Liberia, Liechtenstein, Luxemburgo, Macedonia, Antigua República Yugoslava, Malawi, Malta, México, Namibia, Niue, Noruega, Países Bajos, Panamá, Portugal, República Dominicana, Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Rumanía, San Cristóbal y Nieves, San Marino, Seychelles, Sudáfrica, Suiza, Surinam, Swazilandia, Tonga, Turquía, Ucranía y Venezuela.

¿Para qué se necesita una Apostilla?

La apostilla se necesita siempre y cuando un documento emitido en un país deba surtir efectos legales en otro Estado diferente. Con este sello el contenido del documento queda autentificado y reconocido en cualquier otro país firmante del Convenio de la Haya.

¿Cuándo es necesaria la Apsotilla?

La necesidad de una Apostilla de La Haya la determina el destinatario, la autoridad que la solicita. Por ello, recomendamos siempre preguntar donde tengas que realizar tu tramite, si necesitas Apostilla de La Haya o no.

¿Dónde solicitar la Apostilla? / documentos españoles

El encargado de poner la Apostilla es quien emite el documento.

  • Documentos notariales, deberá añadir la Apostilla el Colegio de Notarios correspondiente.
  • Documentos judiciales, será competente el Ministerio de Justicia o los Tribunales Superiores de Justicia de las Comunidades Autónomas.
  • Documentos de registro, será competente el Registro Civil correspondiente.
  • Documentos académico, deberán ser sellados por el Ministerio de Educación, y posteriormente llevados al Ministerio de Justicia para añadir la Apostilla de la Haya.

¿Dónde solicitar la Apostilla? / documentos extranjero

El encargado de poner la Apostilla en este caso sera el Consulado del país correspondiente.

/News

Traducción Jurada sobre más

Documentos Oficiales

Traducción Jurada Inglés - Certificado TOEFL

Traducción Jurada Inglés - Certificado TOEFL

El Certificado TOEFL se emite en inglés y debe ser traducido por un traductor...

admin 2 julio, 2019
Traducción Jurada Nóminas – justificante de ingresos

Traducción Jurada Nóminas – justificante de ingresos

La nómina es un documento que indica información importante sobre el trabajador, como salario pagado,...

admin 22 enero, 2019
Traducción Jurada Contrato Internacional

Traducción Jurada Contrato Internacional

Un contrato es un acuerdo, generalmente escrito, entre dos o más partes que se...

admin 22 enero, 2019
Traducción Jurada Certificado Registro Mercantil

Traducción Jurada Certificado Registro Mercantil

En un Certificado de Registro Mercantil se acredita los datos relativos a la constitución de las...

admin 22 enero, 2019