AGENCIA DE TRADUCCIÓN PROFESIONAL
Disponemos de traductores profesionales y oficiales
¿Qué tipo de traducción necesitas?
01. Traductor Jurado
para traducción de documentos oficiales
Todos nuestros traductores jurados están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España (MAEUEC).
02. Traductor Especializado
para traducciones especializadas en diferentes campos
Además de conocer perfectamente los idiomas a los que se traduce, también es importante y necesario tener unos conocimientos específicos sobre la temática.

Ofrecemos un servicio tanto nacional como internacional
Realizamos traducciones juradas de todo tipo de documento que lo requiera
Tipos de documentos
TRADUCCIÓN jurada/especializada
NUESTROS IDIOMAS
ALEMÁN, ÁRABE, BÚLGARO, CATALÁN, CHINO, DANÉS, FRANCÉS, FINÉS, GALLEGO, GRIEGO, HOLANDÉS, INGLÉS, ITALIANO, JAPONÉS, NORUEGO, PORTUGUÉS, POLACO, RUMANO, RUSO, SUECO Y UCRANIANO.
/ TRADUCTOR JURADO OFICIAL
- Traductores Jurados de Alemán
- Traductores Jurados de Árabe
- Traductores Jurados de Búlgaro
- Traductores Jurados de Checo
- Traductores Jurados de Chino
- Traductores Jurados de Danés
- Traductores Jurados de Griego
- Traductores Jurados de Finés
- Traductores Jurados de Francés
- Traductores Jurados de Holandés
- Traductores Jurados de Húngaro
- Traductores Jurados de Inglés
- Traductores Jurados de Italiano
- Traductores Jurados de Japonés
- Traductores Jurados de Polaco
- Traductores Jurados de Portugués
- Traductores Jurados de Rumano
- Traductores Jurados de Ruso
- Traductores Jurados de Sueco
- Traductores Jurados de Ucraniano
Nuestros idiomas más traducidos son:
alemán | inglés |
francés | italiano |
portugués | ruso |
árabe | rumano |
QUIERES SABER MÁS SOBRE TRADUCCIÓN
visita nuestro BLOG
Estas son las últimas entradas
Traducción Jurada Contrato Compraventa
La compraventa es un contrato consensual, bilateral|, oneroso y habitual a través de el que un vendedor se obliga a trasferir la propiedad sobre un bien en favor al comprador a cambio de que
Traducción Jurada Título Bachillerato
Principalmente es necesaria una traducción jurada del Título Bachillerato cuando esté redactado en un idioma diferente al lugar donde se desea continuar los estudios o iniciar un nuevo trabajo. Las universidades o escuelas exigen
Traducción Jurada Certificado de Información Registral
La certificación registral es un documento público que va firmado por el Registrador, que da fe del contenido del registro, sirve para acreditar todo lo referente a una finca que conste en el registro,
Traducción Jurada Prueba PCR Covid-19
A la hora de viajar, nos encontramos que algunos países están solicitando a los viajeros la prueba de PCR negativo realizado como mínimo 48 horas antes del viaje para comprobar que estas personas no están contagiadas.
Traducción Jurada Certificados Bancarios
Existen varios certificados bancarios que se traducen con mucha frecuencia: Extracto bancario: es un documento que el titular de una cuenta corriente puede solicitar o recibe periódicamente en el que se recoge el saldo disponible
Traducción Jurada Certificado Naturalización
El certificado de naturalización es un documento oficial que indica que una persona ha obtenido la ciudadanía o la nacionalidad de un país por naturalización. La naturalización es el proceso por el cual el ciudadano de un Estado
¿TIENES ALGUNA DUDA?
Preguntas Frecuentes
Estas son algunas de las preguntas que nos hacen frecuentemente sobre traducción…
Normalmente es necesaria una traducción jurada cuando vamos a presentar documentos oficiales a un organismo público. La traducción jurada va firmada y sellada por los traductores jurados que la realizan. Garantizando así una traducción fiel y exacta al documento original. Los traductores jurados deben estar acreditados por el Ministerio (MAEC).
Los únicos traductores jurados oficial que existen en España y autorizados a realizar traducciones juradas, son los traductores jurados habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Existen traductores licenciados de carrera, pero no disponen del título de traductor e intérprete jurado oficial.
Una Traducción Jurada OFICIAL debe reunir estos 5 puntos: debe ir impresa en PAPEL y contener CERTIFICACIÓN, FIRMA y SELLO con su NÚMERO de traductor jurado del Ministerio.
¡NO! no necesitamos el documento original.
Solo necesitamos el documento bien escaneado.
El documento irá impreso junto a la traducción, quedando claro que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción debe ser fiel y exacta al documento original. Finalmente todo irá certificado, sellado y firmado por nuestros traductores jurados habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y será enviado en formato papel a la dirección que nos indiques.
Si pide a cinco personas que escriban una ficha sobre un campo especifico, con las mismas características, obtendrá cinco resultados muy diferentes.Los mejores serán aquellos que dominen el campo. Con los traductores pasa lo mismo: es mejor aquel que conozca bien el campo y su vocabulario.
Si el medio es escrito, necesitas un traductor . Si el medio es oral, necesitas un intérprete.
Ofrecemos servicio de traducción jurada y especializada, a los principales idiomas del mundo: alemán, árabe, búlgaro, catalán, chino, danés, francés, finés, gallego, griego, holandés, inglés, italiano, japonés, noruego, portugués, polaco, rumano, ruso, sueco y ucraniano.
Si tu idioma no se encuentra en la lista, contacta con nosotros e intentaremos ayudarte.
Depende de varios factores, principalmente tipo de documento o campo, tipo de traducción (jurada o especializada) idioma y sobre todo el volumen / nº de palabras en el texto.
La Apostilla de La Haya es un procedimiento simplificado de legalización o validación de la firma de un documento público o notarial. Supone verificar la autenticidad de la firma del documento. Sólo es válido en los países firmantes del Convenio de La Haya.
¿Cuándo es necesaria la Apostilla?
Recomendamos que te informes donde tengas que presentar la documentación. Es allí, donde finalmente aceptan el tramite. De ese modo, garantizas la correcta aceptación y solo traduces lo necesario.
Es importante realizar el apostillado antes porque se debe incluir en la traducción.
MANLOP tu Traductor Jurado
TRABAJAMOS DIARIAMENTE PARA OFRECER EL
Mejor Servicio de Traducción
Contamos con un amplio equipo de traductores profesionales y oficiales,
todos comprometidos con la calidad.