Los documentos académicos que se aporten en algún procedimiento en otro país, han de presentarse acompañados de su correspondiente traducción jurada al idioma del país destino.
En el caso de documentos académicos han de ser legalizados, la traducción jurada debe realizarse una vez legalizado el documento, por tanto, la traducción jurada oficial debe incluir la legalización.
SEÑALAR – la presentación de la traducción jurada no exime de presentar el documento original. El documento original debe presentarse para comprobar que se trata del mismo documento que va impreso junto a la traducción.
Titulaciones académicas
Entre los títulos que se imparten en la actualidad y los títulos que han quedado obsoletos con las sucesivas reformas, el sistema educativo español dispone de una larga lista de titulaciones.
- Título escolar de primer y segundo ciclo
- Título de bachiller
- Título de grados
- Título de formación profesional
- Título universitario
- Título de máster
- Pretítulo
Certificados de idiomas
PET- FCE- CAE-CEP: Cambridge English (inglés)
TOEFL: Test of English as a Foreign Language (inglés)
TRINITY: Trinity College London (inglés)
HSK: Hanyu Shuiping Kaoshi (chino)
DELF: A1, A2, B1 y B2 (francés)
DALF: C1 y C2 (francés)
Goethe Zertifikat – TestDaf – BULATS – DSH – EEOOII (alemán)
PLIDA – CELI (italiano)
PLE – CELPE-Bras (portugués)
CRLE (ruso)
JLPT (japonés)
Documento que establece cuáles son las notas durante los estudios.
Documento que recoge las asignaturas, materias, programas de clases y evaluaciones obtenidas a lo largo de los estudios cursados.
Documento que recoge las diversas modalidades de planes de estudio que son ofrecidas por las instituciones educativas.
Las universidades o escuelas exigen una traducción jurada para documento académicos redactado en un idioma diferente al lugar donde se desea continuar los estudios. El Ministerio de Educación a la hora de homologar y convalidar estudios realizados en el extranjero, solicita también una traducción jurada de la documentación académica emitida en idioma extranjero. Dependiendo del sector, empresas privadas, educación o sanidad también pueden pedir una traducción jurada de la documentación académica para contratar un empleado. Oferta de empleo de carácter público o convocatorias de unas oposiciones. Algunas embajadas con el fin de conceder visados de trabajo o estudio también pueden pedir una traducción jurada de la documentación académica.
Nuestros Idiomas
alemán, árabe, búlgaro, catalán, chino, danés, francés, finés, gallego, griego, holandés, inglés, italiano, japonés, noruego, portugués, polaco, rumano, ruso, sueco y ucraniano.

Traducción Jurada Título Provisional (pretítulo)
El título provisional o pretítulo sustituirá al título y gozará de idéntico valor a efectos del ejercicio de los derechos a él inherentes. Incluirá…

Traducción Jurada Alemán Certificado Goethe (Zertifikat)
El certificado Goethe se emite en alemán y debe ser traducido por un traductor jurado para ser reconocido y aceptado ante oferta de empleo de carácter público,…

Traducción Jurada Programa Académico
Un programa académico es un documento que permite organizar y detallar un proceso pedagógico. El programa brinda orientación respecto a los contenidos que…

Traducción Jurada Inglés - Certificado TOEFL
El Certificado TOEFL se emite en inglés y debe ser traducido por un traductor jurado para ser reconocido y aceptado ante oferta de empleo de carácter público,…

Diploma DELF (A1 A2 B1 B2) - Traducción Jurada Francés
El diploma DELF se emite en francés y debe ser traducido por un traductor jurado para ser reconocido y aceptado ante oferta de empleo de carácter público,…

Traducción Jurada Inglés - Certificado Trinity College
El título o certificado Trinity se emite en inglés y debe ser traducido por un traductor jurado para ser reconocido y aceptado ante oferta de empleo de carácter…

Traducción Jurada Inglés del Título Cambridge English
El certificado o título Cambridge English se emite en el idioma inglés y debe ser traducido por un traductor jurado para ser reconocido y aceptado ante un…

Traducción Jurada Expediente Académico
Todos los sistemas educativos de diferentes países cuentan con sus propios baremos de calificación. Cuando traducimos un certificado académico se plantea…

Traducción Jurada Certificado Notas
Un certificado de notas es un documento muy extenso donde se indican las asignaturas, materias, programas de clases y evaluaciones obtenidas a lo largo de…

Traducción Jurada Título Universitario
Principalmente es necesaria una traducción jurada del título universitario cuando el título o diploma esté redactado en un idioma diferente al lugar donde…