Traducción Jurada Prueba PCR Covid-19

 

A la hora de viajar, nos encontramos que algunos países están solicitando a los viajeros la prueba de PCR negativo realizado como mínimo 48 horas antes del viaje para comprobar que estas personas no están contagiadas.

Traducción Jurada Prueba PCR Covid-19

Traductor Jurado Oficial

La traducción jurada de una prueba de PCR es necesaria cuando el documento viene redactado en un idioma diferente al oficial del país destino que se va a presentar. En ese caso debe traducirse el certificado al idioma destino o al inglés.

Disponemos de traductor jurado de alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, búlgaro, árabe, chino o ucraniano para poder realizar la traducción jurada del test o prueba del COVID-19. 

¿Cómo realiza la traducción jurada de una prueba de PCR?

¡Se trata de un trámite sencillo y rápido!
Sólo necesitamos que nos mande la prueba de PCR “escaneada” e indicar el idioma al que necesita traducir.

Una vez aceptada nuestra “oferta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, la traducción debe ir acompañada del documento de modo que quede claro que la traducción corresponde a dicho documento. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores

Finalmente haremos entrega de la traducción escaneada en PDF
con firma digital y en menos de 24 horas.

¡Adjunta tu test / prueba PCR negativo!

«presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
* Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

Suelta archivos aquí o
Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
    Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

    ¿Cuánto se tarda en recibir una traducción jurada de una prueba PCR?

    Dado los plazos existentes en el trámite y para poder viajar, enviamos la traducción jurada de la prueba PCR negativo por email (certificada, sellada firmada y con firma digital) y de forma urgente, en menos de 24 horas.

    Ofrecemos servicio de traducción jurada de prueba PCR negativo COVID-19 en toda España:

    Valencia, Madrid, Barcelona, Sevilla, Zaragoza, Traductor Jurado Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

    Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

     

    Traducción Jurada Certificados Bancarios

     

    Existen varios certificados bancarios que se traducen con mucha frecuencia:

    • Extracto bancario: es un documento que el titular de una cuenta corriente puede solicitar o recibe periódicamente en el que se recoge el saldo disponible de la cuenta y los movimientos que se han realizado durante el último mes.
    • Certificado de titularidad bancaria: es un documento que emite el banco a petición del cliente y que confirma que dicha cuenta está registrada a su nombre.
    • Certificado de solvencia económica:  consta la relación comercial mantenida así como la capacidad financiera para atender los compromisos adquiridos.
    • Certificado de deuda cero: acredita que ya no se tiene deuda hipotecaria con el banco y se suele utilizar cuando se acaba de pagar una hipoteca, requiriéndose el certificado para proceder a la cancelación en el registro.
    • Certificado de posiciones: es un documento en el que tu banco certifica la titularidad y saldos de los productos que el fallecido tenía contratados en el mismo a la fecha de su muerte.

    Traducción Jurada Certificados Bancarios

    Traductor Jurado Oficial

    Se requiere la traducción jurada de certificados bancarios para cualquier trámite que se realice en un país extranjero. Los certificados deben estar traducido de manera oficial al idioma del país destino. En España todo documento con curso legal tiene que ser entregado en español para que tenga validez.

    En MANLOP Traducciones disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza.

    ¿Cómo realizar la traducción jurada de certificados bancarios?

    ¡Se trata de un trámite rápido y sin desplazamientos!
    Sólo necesitamos que nos envíes los documentos “escaneado”.

    PROCEDIMIENTO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al certificado bancario. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

    ¡Adjunta tu Certificado Bancario!

    «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
    * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

    Suelta archivos aquí o
    Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
      Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

      ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de tu certificado bancario?

      Al ser un documentos breves, se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

      Ofrecemos servicio de traducción jurada certificados bancarios en toda España:

      Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Las Palmas, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Traducción Jurada Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería… 

      Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

       

      Traducción Jurada Patentes

      Traducción Jurada Patentes

      Una patente es un derecho exclusivo que se concede sobre una invención. Es decir, una patente es un derecho exclusivo que se concede sobre un producto o un proceso que, por lo general, ofrece una nueva manera de hacer algo o una nueva solución técnica a un problema.

      El documento es expedido por una autoridad en que se acredita una condición o un mérito o se da la autorización para hacer algo.

      Traductor Jurado Oficial

      ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de un patente?

      A veces es necesaria la traducción de las patentes a otro idioma porque se debe presentar en otros países. Generalmente, estas traducciones tienen que ser juradas, ya que este tipo de traducción tiene una validez oficial. En todo caso, consúltalo siempre bien con tus asesores o con el organismo que solicita la patente, así sabremos si es necesaria la traducción jurada o no.

      Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza.

      ¿Cómo realizar la traducción jurada de un patente?

      ¡Se trata de un trámite cómodo, sencillo y rápido!
      Sólo necesitamos que nos envíe el documento de la patente “escaneado”.

      PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestro “presupuesto”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde a la patente. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

      ¡Adjunta tu PATENTE!

      «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
      * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

      Suelta archivos aquí o
      Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
        Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

        ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de una patente?

        Depende de la extensión del documentos y de la dificultad, suele ser un documento técnico y necesita su tiempo. Incluso el cliente debe en ocasiones aportar información.

        Ofrecemos servicio de traducción jurada patentes en toda España:

        Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería… traduccón jurada titulo cambridge

        Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

         

        Traducción Jurada Certificado de Vacunación

         

        El certificado internacional de vacunación tiene el mismo propósito que la cartilla de vacunación estándardejar constancia de las vacunas que han sido administradas, pero con vistas a los viajes internacionales.

        Para ello, la información recogida en los diferentes apartados de la cartilla está disponible en diferentes idiomas; generalmente el idioma del país expedidor (en nuestro caso castellano), francés e inglés.

        Además, todas las cartillas de vacunación internacional cumplen con un mismo formato, no exactamente igual pero sí muy similar; de manera que, independientemente de la nacionalidad del paciente y del médico o agente de inmigración que la consulte, sea comprensible para todos.

        Traducción Jurada Certificado de Vacunación

        Traductor Jurado Oficial

        Normalmente no es necesaria la traducción jurada del certificado de vacunación para viaja, como hemos indicado el documento ya viene en inglés y francés. Además todos los certificados internacionales guardan un formato muy similar.

        Sin embargo para algunos tramites, como por ejemplo en colegios o universidades, se suele solicitar un documento que especifique las vacunas recibidas en el idioma del destino. Entonces, se debe presentar la traducción jurada del certificado de vacunación o un informe médico donde vengan detalladas las vacunas.

        Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

        ¿Cómo realizar la traducción jurada de un certificado de vacunación?

        ¡Se trata de un trámite rápido y sin desplazamientos!
        Sólo necesitamos que nos envíe el certificado de vacunación “escaneado”.

        PROCEDIMIENTO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al certificado de vacunación. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

        ¡Adjunta tu Certificado de Vacunación!

        «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
        * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

        Suelta archivos aquí o
        Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
          Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

          ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de su certificado de vacunación?

          Al ser un documentos breves, se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

          Ofrecemos servicio de traducción jurada certificado de vacunación en toda España:

          Traductor Jurado Madrid, Barcelona, Valencia, Traductor Jurado Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Las Palmas, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

          Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

           

          Traducción Jurada Contrato de Alquiler / Arrendamiento

           

          Traducción Jurada Contrato de Alquiler / Arrendamiento

          Traductor Jurado Oficial

          El contrato de alquiler o arrendamiento es el documento que regula la cesión y el uso de inmueble y los derechos y obligaciones de arrendador (el propietario) y arrendatario (inquilino).

          Existen diferentes tipos de contrato: contrato de compraventa, contrato financiero, contrato de alquiler (de arrendamiento), contrato laboral (de trabajo), contrato de obra o servicio, contrato de donación, contrato de préstamo, contrato de garantía, contrato de seguro, etc.

          La traducción jurada es necesaria cuando se requiere otorgar una validez legal al contrato de alquiler en un país cuyo idioma oficial sea diferente de aquel en que viene redactado o por el hecho de hacerlo comprensible para alguna de las partes firmantes del contrato.

          ¿Cómo realiza la traducción jurada de un contrato de alquiler?

          ¡Un trámite cómodo, fácil y rápido!
          Sólo necesitamos que nos envíes el contrato de alquiler “escaneado”.

          Una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado, no es necesario que dispongamos del documento original. La traducción va acompañada siempre del documento impreso de modo que quede claro que la traducción corresponde a dicho contrato de arrendamiento. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio, garantizando así su carácter oficial.

          ¡Adjunta tu Contrato de Alquiler!

          «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
          * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

          Suelta archivos aquí o
          Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
            Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

            ¿Cuánto tardas en recibir tu traducción jurada del contrato de alquiler?

            Depende de la exención del contrato y del idioma, pero para un contrato de arrendamiento de unas 4 paginas se tarda aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a su domicilio. Si necesita la traducción con carácter urgente, es posible acortar los plazos pero para ello tenemos que comprobar antes la posibilidad.

            Ofrecemos servicio de Traducción Jurada Contrato de Arrendamiento en toda España:

            Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Traductor Jurado Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

            Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

             

            Traducción Jurada Extracto Bancario

             

            El extracto bancario es un documento que el titular de una cuenta corriente puede solicitar o recibe periódicamente en el que se recoge el saldo disponible de la cuenta y los movimientos que se han realizado durante el último mes.

            Traducción Jurada Extracto Bancario

            Traductor Jurado Oficial

            Se requiere la traducción jurada de un extracto bancario para cualquier trámites que se realice en un país extranjero. El extracto debe estar traducido de manera oficial al idioma del país destino. En España todo documento con curso legal tiene que ser entregado en español para que tenga validez.

            En MANLOP Traducciones disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

            ¿Cómo realizar la traducción jurada de un extracto bancario?

            ¡Se trata de un trámite rápido y sin desplazamientos!
            Sólo necesitamos que nos envíe el extracto bancario “escaneado”.

            PROCEDIMIENTO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al certificado médico. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

            ¡Adjunta tu Extracto Bancario!

            «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
            * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

            Suelta archivos aquí o
            Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
              Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

              ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de tu extracto bancario?

              Al ser un documentos breves, se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

              Ofrecemos servicio de traducción jurada extracto bancario en toda España:

              Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Las Palmas, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Traducción Jurada Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

              Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

               

              Traducción Jurada DNI (Documento Nacional de Identidad)

               

              El Documento Nacional de Identidad (DNI), también conocido como carné de identidad, es el documento de identidad que se expide en España. Constituye la única cédula de identidad personal para todos los actos civiles, comerciales, administrativos, judiciales y en general para todos aquellos casos en que, por mandato legal, deba ser presentado; lo cual incluye el derecho al sufragio de la persona.

              Traducción Jurada DNI (Documento Nacional de Identidad)

              Traductor Jurado Oficial

              La traducción jurada del DNI es necesaria, cuando se presenta el documento ante algún organismo o institución extranjera. El DNI al estar en español, debe ser traducido al idioma del país destino por un traductor oficial.

              TODOS NUESTROS TRADUCTORES JURADOS CUENTAN CON EXPERIENCIA
              PARA GARANTIZAR LA CALIDAD DE TODAS NUESTRAS TRADUCCIÓN

              Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

              ¿Cómo realizar la traducción jurada de un DNI?

              ¡Se trata de un trámite cómodo, muy rápido y sin desplazamientos!
              Sólo necesitamos que nos envíes el DNI “escaneado”.

              Una vez aceptado nuestra “presupuesta”, procedemos a la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos de los documentos original, ya que la traducción va acompañada de los documentos impresos, dejando claro de ese modo que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

              ¡Adjunta tu DNI para un presupuesto!

              «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
              * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

              Suelta archivos aquí o
              Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                ¿Cuánto tiempo tardaría en recibir la traducción jurada del DNI?

                Al tratarse de un documento breve, el tiempo de entrega es de aprox. 2 días laborales según el idioma.

                SOMOS CAPACES DE REALIZAR ENCARGOS CON CARÁCTER URGENTE

                Ofrecemos servicio de Traducción Jurada DNI en toda España:

                Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Traductores Jurados en Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                 

                Traducción Jurada Certificado de Trabajo

                 

                El certificado de trabajo es un documento emitido por una empresa privada o pública, a petición de un trabajador que necesita dicho documento, con el objetivo de demostrar una información en un momento determinado. Principalmente, da fe del período de tiempo, competencias, obligaciones y responsabilidades en general que un trabajador/a ha realizado en un lugar de trabajo.

                Traducción Jurada Certificado de Trabajo

                Traductor Jurado Oficial

                La traducción jurada de un certificado de trabajo es necesaria cuando el documento viene redactado en un idioma diferente al oficial del país destino que se va a presentar.

                Disponemos de traductor jurado de alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, búlgaro, árabe, chino o ucraniano  para poder realizar la traducción jurada del certificado de trabajo. 

                ¿Cómo realiza la traducción jurada de una certificado de trabajo?

                ¡Se trata de un trámite sencillo, económico y sin desplazamientos!
                Sólo necesitamos que se nos envíe el certificado de trabajo “escaneado” e indicar los idiomas.

                Una vez aceptada nuestra “oferta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, la traducción debe ir acompañada del documento impreso de modo que quede claro que la traducción corresponde a dicho certificado de trabajo. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores

                ¡Adjunta tu Certificado de Trabajo!

                «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                Suelta archivos aquí o
                Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                  Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                  ¿Cuánto se tarda en recibir una traducción jurada de un certificado de trabajo?

                  A partir de la aceptación y confirmación del encargo se tarda normalmente aprox. 3 días laborales (dependiendo del idioma) para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo con carácter urgente, es posible acortar el plazo en menos tiempo, aunque para ello tenemos que comprobar la posibilidad para poder garantizar la fecha acordada.

                  Ofrecemos servicio de traducción jurada de certificado de trabajo en toda España:

                  Traductor Jurado Valencia, Madrid, Barcelona, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                  Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                   

                  Traducción Jurada Pasaporte

                   

                  Traducción Jurada Pasaporte
                  El pasaporte es un
                  documento público, personal, individual e intransferible que acredita la identidad y nacionalidad de los ciudadanos fuera de su país. Tiene validez internacional.

                  Traductor Jurado Oficial

                  Suele ser habitual que se solicite la traducción jurada del pasaporte en el idioma oficial de la institución a la que vayamos a presentar la documentación para las gestiones de algún trámite.

                  Entre estos trámites podemos destacar: 

                   
                   

                  Realizamos traducciones juradas en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano). Todos nuestros traductores jurados están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

                  ¿Cómo realizar la traducción jurada de un pasaporte?

                  ¡Se trata de un trámite muy sencillo y sin necesidad de desplazarse!
                  Sólo necesitamos el pasaporte “escaneado”.

                  Tras aceptación de la propuesta, trabajamos directamente con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al PASAPORTE. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

                  ¡Adjunta tu PASAPORTE!

                  «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                  * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                  Suelta archivos aquí o
                  Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                    Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                    ¿Cuánto tiempo tarda en realizarse la traducción jurada de un pasaporte?

                    Es un documento breve, para idioma comunes (inglés, francés, alemán, italiano, rumano… ) suele ser rápido, con una fecha de entrega de aprox. 3 días laborales. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo. 

                    Ofrecemos servicio de traducción jurada pasaporte en toda España:

                    MadridTraductor Jurado Barcelona,  Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                    Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                     

                    Traducción Jurada NIE (Número de Identidad de Extranjero)

                     

                    El NIE o número de identidad de extranjero es un numero personal para la identificación tributaria de los extranjeros en España. El gobierno español enlaza el número de NIE a la residencia y se incluye en la tarjeta de residencia como de la seguridad social.

                    Traducción Jurada NIE (Número de Identidad de Extranjero)

                    Traductor Jurado Oficial

                    Se necesita la traducción jurada del NIE, cuando se presenta ante organismos o instituciones extranjeras para algún tramite. El NIE viene en español y tiene que ser traducido al idioma del país destino por un traductor oficial.

                    NUESTROS TRADUCTORES JURADOS CUENTAN CON EXPERIENCIA
                    PARA GARANTIZAR LA CALIDAD DE TODAS NUESTRAS TRADUCCIÓN

                    Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

                    ¿Cómo realizar la traducción jurada de un NIE?

                    ¡Se trata de un trámite cómodo, sin desplazamientos y muy rápido!
                    Sólo necesitamos que nos envíes el NIE “escaneado”.

                    PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestra “presupuesta”, procedemos a la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos de los documentos original, ya que la traducción va acompañada de los documentos impresos, dejando claro de ese modo que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

                    ¡Adjunta tu NIE para un presupuesto!

                    «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                    * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                    Suelta archivos aquí o
                    Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                      Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                      ¿Cuánto tiempo tardaría en recibir la traducción jurada del NIE?

                      Al tratarse de un documento reducido, el tiempo de entrega es de aprox. 3 días laborales.

                      SOMOS CAPACES DE REALIZAR ENCARGOS CON CARÁCTER URGENTE

                      Ofrecemos servicio de Traducción Jurada NIE en toda España:

                      Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Traductor Jurado Lugo, Badalona, Granada, Almería… Traductores Jurados A Coruña

                      Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.