Traducción Jurada Certificado Registro Mercantil

 

En un Certificado de Registro Mercantil se acredita los datos relativos a la constitución de las sociedades mercantiles y las personas jurídicas que la representan.

Existen tres tipos de certificaciones:

  • Certificación de vigencia y cargo: es un certificado de empresa que informa sobre la vigencia de una sociedad así como de todos los representantes de la misma  (administradores, cargos o apoderados) que están  inscritos en el Registro Mercantil.
  • Certificación de cargo: se trata de un certificado de empresa que certifica la vigencia de una sociedad así como el cargo de una persona en esta sociedad.
  • Certificado de representante legal: certificado de empresa que contiene los datos relativos a la constitución, vigencia y representante social de la empresa, es la certificación que sirve para obtener la Firma Electrónica.

Traducción Jurada Certificado Registro Mercantil

Traductor Jurado Oficial

Normalmente es necesaria la Traducción Jurada del Certificado de Registro Mercantil para el trámite de compra-venta o expansión internacional de una empresa. La traducción jurada debe ser presentada en la lengua destino del organismo extranjero que se encarga del trámite.

Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza.

¿Cómo realizar la traducción jurada de un Certificado de Registro Mercantil?

¡Se trata de un trámite fácil y sin necesidad de desplazarse!
Sólo necesitamos que nos envíe la certificación “escaneada”.

PROCEDIMIENTO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al Certificado de registro Mercantil. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

¡Adjunta tu Certificado Registro Mercantil!

«presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
* Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

Suelta archivos aquí o
Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
    Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

    ¿Cuánto tiempo tarda la traducción jurada de un Certificado de Registro Mercantil?

    Al ser normalmente un documentos breves, e tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

    Ofrecemos servicio de traducción jurada certificado registro mercntil en toda España:

    Madrid, Barcelona, Traductor Oficial Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

    Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

     

    Traducción Jurada Cuentas Anuales para Empresas

     

    Traducción Jurada Cuentas Anuales para Empresas

    Traductor Jurado Oficial

    Las cuentas anuales reflejan el estado financiero/contable de la empresa a través de diferentes documentos (memoria – balance – pérdidas y ganancias – flujos de efectivo – patrimonio neto).

    Las empresas están obligadas a entregar todos los años en el registro mercantil sus cuentas anuales para garantizar su transparencia e informar de su situación a cualquiera que lo consulte de manera pública.

    Normalmente suele ser necesaria la traducción jurada de las cuentas anuales cuando se debe presentar la documentación en un país extranjero por motivos jurídicos, penales o internacionalización de la empresa. Establecer una sucursal, filial o algún tipo de fusión.

    NUESTROS TRADUCTORES JURADOS CUENTAN CON EXPERIENCIA EN EL SECTOR ECONÓMICO-FINANCIERO
    PARA GARANTIZAR LA CALIDAD DE TODAS NUESTRAS TRADUCCIÓN

    ¿Cómo realizar una traducción jurada para las Cuentas Anuales?

    ¡Se trata de un trámite cómodo, sin desplazamientos y rápido!
    Sólo necesitamos que nos envíe los documentos “escaneados”.

    PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestro “presupuesto”, procedemos a realizar la traducción con los documentos escaneados. No es necesario que dispongamos de los documentos original, ya que la traducción va acompañada de los documentos impresos, dejando claro de ese modo que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

    ¡Adjunta las Cuentas Anuales!

    «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
    * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

    Suelta archivos aquí o
    Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
      Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

      ¿Cuánto tiempo tardaría en recibir la traducción jurada de las Cuentas Anuales?

      El tiempo de entrega depende de la extensión del documento y quedará indicado en el presupuesto.

      SOMOS CAPACES DE REALIZAR ENCARGOS CON CARÁCTER URGENTE

      Ofrecemos servicio de Traducción Jurada Cuentas Anuales en toda España:

      Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

      Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

       

      Traducción jurada de estatutos sociales / acta de constitución

       

      Para la creación de una nueva empresa se requiere el acta de constitución donde se recoge el acuerdo de constitución de los socios ante un notario, y unos estatutos sociales que rigen el funcionamiento de una empresa para la posterior inscripción de la empresa en el Registro Mercantil.

      Traducción jurada de estatutos sociales / acta de constitución

      Traductor Jurado Oficial

      Principalmente es necesaria la traducción jurada de los estatutos sociales cuando nos dirigimos a otros países de diferente idioma con objetivo de internacionalización o fines jurídicos.
      Al tratarse de una documentación de carácter oficial y que debe ser entregada ante un organismo público, la traducción debe ir certificada, firmada y sellada por un traductor jurado.

      Todos nuestros traductores jurados están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE). Realizamos traducciones juradas en los siguientes idiomas: alemán, árabe, búlgaro, catalán, chino, danés, francés, finés, gallego, griego, holandés, inglés, italiano, japonés, noruego, portugués, polaco, rumano, ruso, sueco y ucraniano.

      ¿Cómo realizar la traducción jurada de los estatutos sociales?

      Para efectuar la traducción jurada de los estatutos sociales de su empresa, solo necesitamos que nos facilite los documentos escaneados a alta resolución y podemos trabajar con ellos. 

      La traducción jurada debe ir siempre presenta en papel. Junto a la traducción va acompañado el documento original impreso, todo va certificado, sellado y firmado por el traductor jurado. De este modo queda indicado que la traducción corresponde a dicho documento.

      Somos especialistas en este tipo de documentación y hemos participado en la internacionalización de muchas  empresas españolas en diferentes países como por ejemplo Arabia Saudí, Libia, China, Inglaterra, EE.UU, Alemania o Polonia.

      ¡Adjunta los estatutos sociales o el acta de constitución!

      «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
      * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

      Suelta archivos aquí o
      Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
        Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

        ¿Cuánto cuesta la traducción jurada de unos estatutos sociales?

        Al tratarse de un documento bastante extenso, intentamos ajustar el precio al máximo y ofrecer la mejor oferta posible.

        Pida su presupuesto sin compromiso y comparé las condiciones.

        ¿Cuánto tiempo tardamos en entregar la traducción jurada de unos estatutos sociales?

        Una vez recibido el documento señalamos una fecha de entrega. Somos capaces de efectuar traducciones en unos plazos muy ajustados si fuera necesario, respetando y garantizando siempre la calidad. La entrega se haría por mensajería 24h.

        ¿Cuánto cuesta la traducción jurada de unos estatutos sociales?

        Madrid, Barcelona, Traductor Jurado Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, A Coruña, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería… 

        Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

         

        Traducción Jurada Certificado Tributario

         

        Traducción Jurada Certificado Tributario

        Traductor Jurado Oficial

        El certificado tributario es expedido por parte de la Agencia Tributaria para acreditar cuestiones relacionadas con el estado tributario de una persona o empresa, como por ejemplo, impuestos, deudas y sanciones, declaraciones o autoliquidaciones.

        Algunos tipos de certificados tributarios:

        1. Certificado de residencia fiscal en España
        2. Certificado de estar al corriente de obligaciones tributarias
        3. Certificado de situación censal
        4. Certificado del I.R.P.F.
        5. Certificado sobre el Impuesto de Actividades Económica

        ¿Cuándo se necesita la traducción jurada de un certificado tributario?

        La traducción jurada de un certificado tributario es necesaria, cuando este ha sido expedida en un país y se pretende presentar en otro país. En ese caso, se debe realizar una traducción jurada del certificado tributario a la lengua del país destino.

        Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza.

        ¿Cómo realizar la traducción jurada de un certificado tributario?

        ¡Se trata de un trámite cómodo, sin desplazamientos y rápido!
        Sólo necesitamos que nos envíe el certificado tributario “escaneado”.

        PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestro “presupuesto”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde a la certificado tributario. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

        ¡Adjunta tu Certificado Tributario!

        «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
        * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

        Suelta archivos aquí o
        Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
          Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

          ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada certificado tributario?

          Según la extensión del documentos, se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue en formato papel a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

          Ofrecemos servicio de traducción jurada certificado tributario en toda España:

          Traductor Jurado Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería… traductor ingles cambridge

          Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

           

          Traducción Jurada Trámites de Adopción

           

          Traducción Jurada Trámites de Adopción

          En un proceso de Adopción Internacional la traducción jurada es imprescindible  para la presentación de documentos y certificados de otros países con lenguas distintas al español.

          Existen diferentes trámites en una Adopción Internacional, los documentos habituales que pueden necesitar de Traducción Jurada son:

           

          Traductor Jurado Oficial

          La traducción jurada en trámites de adopción, es necesaria cuando los documentos han sido expedidos en un país y se pretende presentar en otro país con diferente idioma. En ese caso, se debe realizar una traducción jurada de la documentación a la lengua del país destino.

          Disponemos de traductores jurados en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realizan.

          ¿Cómo realizar la traducción jurada para un Trámites de Adopción?

          ¡Se trata de un trámite cómodo, sin desplazamientos y rápido!
          Sólo necesitamos que nos envíe los documentos “escaneados”.

          PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestro “presupuesto”, procedemos a realizar la traducción con los documentos escaneados. No es necesario que dispongamos de los documentos original, ya que la traducción va acompañada de los documentos impresos, dejando claro de ese modo que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

          ¡Adjunta tus documentos para Trámites de Adopción!

          «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
          * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

          Suelta archivos aquí o
          Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
            Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

            ¿Cuánto tiempo tardaría en recibir la traducción jurada para un Trámites de Adopción?

            Depende el nº de documentos que son necesarios para el Trámites de Adopción. Normalmente se tarda aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue en formato papel a la dirección indicada.  Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo. 

            Ofrecemos servicio de traducción jurada libro de familia en toda España:

            Traductor Jurado Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

            Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

             

            Traducción Jurada Poder Notarial

             

            Traducción Jurada Poder Notarial

            Un poder notarial es un documento firmado ante notario que permite a una persona o empresa designar a otra como su representante para que ejecute distintos actos jurídicos en su nombre. La persona asignada se convierte de ese modo en representante legal.

            Existen diferentes poderes notariales:
            1. Los poderes generales facultan a una persona para realizar una amplia gama de actos en su nombre.
            2. Los poderes para pleitos facultan a un abogado o procurador representar su cliente  en un juicio.
            3. Los poderes preventivos facultan a representar una persona cuando ésta, sea incapaz de hacerlo por sí misma.
            4. Los poderes especiales facultan a una persona encargarse de actos concretos.

            Generalmente es necesario un poder notarial en situaciones donde una persona le es imposible asistir in situ, así el representante acuda en su nombre, como por ejemplo, disposición de bienes, aceptación de herencias, compra-venta de viviendas, herencias, trámites de adopciónfirma de contrato…

            ▶ Solicitar Poder Notarial

            Traductor Jurado Oficial

            ¿Cuándo se necesita la traducción jurada de un poder notarial?

            La traducción jurada de un poder notarial es necesaria, cuando este ha sido emitido en un país y el representante pretende hacer uso del poder notarial en otro país. En ese caso, se debe realizar una traducción jurada del poder notarial a la lengua del país destino.

            Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

            ¿Cómo realizar la traducción jurada de un poder notarial?

            ¡Se trata de un trámite cómodo, sin desplazamientos y rápido!
            Sólo necesitamos que nos envíe el poder notarial “escaneado”.

            PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestro “presupuesto”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde a la poder notarial. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

            ¡Adjunta tu Poder Notarial!

            «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
            * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

            Suelta archivos aquí o
            Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
              Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

              ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de un poder notarial?

              Según la extensión y los documentos necesarios, se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue en formato papel a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

              Ofrecemos servicio de traducción jurada poder notarial en toda España:

              Traductor Jurado Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

              Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

               

              Traducción jurada factura de coche y contrato de venta

               

              Traductor Jurado Oficial

              Normalmente es necesaria la traducción jurada para una factura de coche cuando nos encontramos ante el proceso de comprar de un vehículo en el extranjero. Son necesarios traducir una serie de documentos para poder matricular un coche en España ante la Dirección General de Tráfico, principalmente la factura y contrato de compra del vehículo.

              La factura de un coche es un documento muy importante, fundamental a la hora de matricular el coche, ya que en el aparecen los datos del vendedor y del comprador así como los datos de la transacción, el IVA aplicado y los datos de entrega del vehículo. Cuando la veta es realizada por un particular extranjero, este no podrá emitir una factura por no poseer datos discales, en este caso se emitirá un contrato de venta.

              Todo documento oficial debe ser traducido siempre por un Traductor Oficial, un Traductor Jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE), el cual está autorizado a certificar que la traducción es fiel y exacta al documento original.

              Disponemos de Traductor Jurado alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano  para poder realizar la traducción jurada de su factura de coche. 

              Traducción jurada factura de coche y contrato de venta

              ¿Cómo realiza la traducción jurada de una factura de coche?

              ¡Un trámite muy fácil, económico y sin desplazamientos!
              Sólo necesitamos que nos envíe la factura del coche “escaneado”, nosotros hacemos el resto.

              El PROCESO: una vez aceptada nuestra “oferta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado, no es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso de modo que quede claro que la traducción corresponde a la factura. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio, garantizando así su carácter oficial y su aceptación.

              ¡Adjunta tu Factura de Coche!

              «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
              * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

              Suelta archivos aquí o
              Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                ¿Cuánto tarda en recibir su traducción jurada de una factura de coche?

                A partir de la aceptación y confirmación del encargo se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a su domicilio. Si necesita la traducción con carácter urgente, es posible acortar el plazo en menos tiempo pero para ello tenemos que comprobar antes la posibilidad para poder garantizar esa entrega de urgencia.

                 

                Ofrecemos servicio de traducción jurada de factura de coche en toda España:

                Traductor Jurado Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Traductor Oficial Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                 

                Traducción Jurada Certificado Médico

                 

                El objetivo de un certificado médico es mostrar datos sobre una enfermedad o la necesidad de algún tipo de asistencia médica. Según la finalidad del certificado, se indica el estado de salud del paciente y cualquier circunstancia que pueda influir en su empeoramiento. El certificado médico puede ser requisito para acreditar una situación a la hora de desarrollar una actividad o tramitar un seguro.

                Traducción Jurada Certificado Médico

                Traductor Jurado Oficial

                Se requiere la traducción jurada de un certificado médico para trámites internacionales, como por ejemplo, solicitar un visado, tramitar licencias de armas o de piloto, seguros médicos…

                En Aeropuertos, también es conveniente disponer de una traducción jurada del certificado médico para poder transportar las jeringuillas, agujas y la medicación necesaria a bordo. De esta manera viajará con tranquilidad porque podrá llevar su medicación en el equipaje de mano y pasar aduana sin inconvenientes.

                También es probable que necesite adquirir los medicamentos en otros países. Acudir a un médico con la traducción jurada del certificado médico le facilitará el tramite de adquirir una receta para poder acceder al medicamento.

                Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

                ¿Cómo realizar la traducción jurada de un certificado médico?

                ¡Se trata de un trámite rápido y sin desplazamientos!
                Sólo necesitamos que nos envíe el certificado médico “escaneado”.

                PROCEDIMIENTO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al certificado médico. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

                ¡Adjunta tu Certificado Médico!

                «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                Suelta archivos aquí o
                Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                  Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                  ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de su certificado médico?

                  Al ser un documentos breves, se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

                  Ofrecemos servicio de traducción jurada certificado médico en toda España:

                  Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Traductor Jurado Las Palmas, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                  Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                   

                  Traducción Jurada Sentencia de Divorcio

                   

                  Normalmente es necesaria la traducción jurada de una sentencia judicial cuando el documento ha sido emitido por un país extranjero y se tiene que hacer valer en España; en este caso el documento redactado en idioma extranjero requiere una traducción jurada al español. El caso contrario, será cuando una sentencia esté emitida en España y debe hacerse valer en otro país, en estos casos será necesaria una traducción jurada al idioma del país destino.

                  Por lo tanto, para que tenga validez ante un tribunal u organismo administrativo de otro país, es necesario que la sentencia esté redactada en el idioma del país. Si no estuviera redactado en el idioma del país, sería imprescindible una traducción jurada de la sentencia. Dicha traducción jurada debe ser realizada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE). El traductor jurado certifica que la traducción realizada es fiel y exacta al documento original.

                  Disponemos de traductor jurado alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano  para poder realizar la traducción jurada de su sentencia judicial.

                  Traducción Jurada Sentencia de Divorcio

                  Traductor Jurado Oficial

                  Si el divorcio o la separación se realizan en un país extranjero, se requiere la traducción jurada de la sentencia de divorcio para el reconocimiento del divorcio en otro país. Según la situación y la existencia de hijos también sería necesaria la traducción jurada del certificado de nacimiento y el acta de matrimonio.

                  Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza.

                  ¿Cómo realizar la traducción jurada de una sentencia de divorcio?

                  ¡Se trata de un trámite rápido, cómodo y sin desplazamientos!
                  Sólo necesitamos que nos envíe la sentencia de divorcio “escaneada”.

                  PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestro “presupuesto”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde a la sentencia de divorcio. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

                  ¡Adjunta tu Sentencia de Divorcio!

                  «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                  * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                  Suelta archivos aquí o
                  Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                    Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                    ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de una sentencia de divorcio?

                    Según la extensión y los documentos necesarios, se tarda normalmente aprox. 4 días laborales para que la traducción llegue en formato papel a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

                    Ofrecemos servicio de traducción jurada sentencia de divorcio en toda España:

                    Traductor Jurado Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                    Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                     

                    Traducción Jurada Sentencia Judicial

                     

                    Normalmente es necesaria la traducción jurada de una sentencia judicial cuando el documento ha sido emitido por un país extranjero y se tiene que hacer valer en España; en este caso el documento redactado en idioma extranjero requiere una traducción jurada al español. El caso contrario, será cuando una sentencia esté emitida en España y debe hacerse valer en otro país, en estos casos será necesaria una traducción jurada al idioma del país destino.

                    Por lo tanto, para que tenga validez ante un tribunal u organismo administrativo de otro país, es necesario que la sentencia esté redactada en el idioma del país. Si no estuviera redactado en el idioma del país, sería imprescindible una traducción jurada de la sentencia. Dicha traducción jurada debe ser realizada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE). El traductor jurado certifica que la traducción realizada es fiel y exacta al documento original.

                    Disponemos de traductor jurado alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano  para poder realizar la traducción jurada de su sentencia judicial.

                    Traductor Jurado Oficial

                    ¿Cómo realiza la traducción jurada de una sentencia judicial?

                    ¡Se trata de un trámite muy fácil y sin desplazamientos!
                    Sólo necesitamos que nos envíe la sentencia “escanead”, nosotros nos encargamos del resto.

                    PROCESO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado, no es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, de modo que quede claro que la traducción corresponde a esa sentencia. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio, garantizando así su carácter oficial y su aceptación.

                    ¡Adjunta tu Sentencia Judicial!

                    «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                    * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                    Suelta archivos aquí o
                    Tamaño máximo de archivo: 120 MB.
                      Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                      ¿Cuánto tarda en recibir la traducción jurada de su sentencia judicial?

                      El tiempo de entrega depende del volumen de la sentencia. Una vez que estudiemos el documento indicamos una fecha de entrega en el presupuesto. Si necesita la traducción con carácter urgente, es posible acortar el plazo en menos tiempo pero para ello tenemos que comprobar antes la posibilidad para poder garantizar esa entrega de urgencia.

                       

                      Ofrecemos servicio para traducción jurada de sentencias judiciales en toda España:

                      Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Traductor Jurado Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería… Traducción Jurada Sentencia Judicial

                      Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.