Traducción Jurada Extracto Bancario

 

El extracto bancario es un documento que el titular de una cuenta corriente puede solicitar o recibe periódicamente en el que se recoge el saldo disponible de la cuenta y los movimientos que se han realizado durante el último mes.

Traducción Jurada Extracto Bancario

Traductor Jurado Oficial

¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de un extracto bancario?

Se requiere la traducción jurada de un extracto bancario para cualquier trámites que se realice en un país extranjero. El extracto debe estar traducido de manera oficial al idioma del país destino. En España todo documento con curso legal tiene que ser entregado en español para que tenga validez.

En MANLOP Traducciones disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

¿Cómo realizar la traducción jurada de un extracto bancario?

¡Se trata de un trámite rápido y sin desplazamientos!
Sólo necesitamos que nos envíe el extracto bancario “escaneado”.

PROCEDIMIENTO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al certificado médico. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

¡Adjunta tu Extracto Bancario!

«presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
* Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

"*" señala los campos obligatorios

Suelta archivos aquí o
Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
    *
    Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

    ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de tu extracto bancario?

    Al ser un documentos breves, se tarda normalmente aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

    Ofrecemos servicio de traducción jurada extracto bancario en toda España:

    Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Las Palmas, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Traducción Jurada Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

    Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

     

    Traducción Jurada Título Provisional (pretítulo)

     

    El título provisional o pretítulo sustituirá al título y gozará de idéntico valor a efectos del ejercicio de los derechos a él inherentes. Incluirá los datos esenciales que deben figurar en el título correspondiente, el número de registro nacional de titulados universitarios oficiales y será firmada por el Rector.

    Traducción Jurada Título Provisional (pretítulo)

    Traductor Jurado Oficial

    ¿Cómo realizar la traducción jurada de un Pretítulo?

    ¡Se trata de un trámite rápido, cómodo y sin desplazamientos!
    Sólo necesitamos que nos envíes el Pretítulo bien “escaneados”.

    PROCEDIMIENTO: tras aceptar nuestro “presupuesto”, procedemos a realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos de los documentos original, ya que la traducción va acompañada de los documentos impresos, dejando claro de ese modo que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

    ¡Adjunta tu Título Provisional!

    «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
    * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

    "*" señala los campos obligatorios

    Suelta archivos aquí o
    Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
      *
      Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

      ¿Cuánto tiempo tardaría en recibir la traducción jurada de un Pretítulo?

      Normalmente se tarda aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue en formato papel a la dirección indicada.  Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

      Ofrecemos servicio de traducción jurada Título Provisional (pretítulo) en toda España:

      Madrid, Barcelona, Valencia, Traductor Jurado Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería… 

      Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

       

      Traducción Jurada Testamento

       

      ¿Qué es un testamento?

      El testamento se constituye como un acto jurídico que refiere al testimonio escrito que deja una persona para manifestar su última voluntad, decidiendo cómo se repartirán todos o parte de sus bienes una vez que muera. Cabe destacar que el testamento no siempre se limita a las cuestiones patrimoniales, sino que también puede aportar datos sobre otros asuntos, como por ejemplo, reconocer a un descendiente.

       

      ¿Cuándo se requiere la traducción jurada de un testamento?

      Normalmente es necesaria la traducción jurada de un testamento cuando el documento ha sido emitido o redactado en un país extranjero y se tiene que presentar en España; en este caso el documento redactado en idioma extranjero requiere una traducción jurada al español. El caso contrario, cuando el testamento esté emitido en España y debe hacerse valer en otro país, en estos casos será necesaria una traducción jurada al idioma del país destino.

      Por lo tanto, para que tenga validez el testamento en otro país, es necesario que esté redactada en el idioma del país destino. Dicha traducción jurada debe ser realizada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAE). El traductor jurado certifica que la traducción realizada es fiel y exacta al testamento.

      Disponemos de traductor jurado alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano  para poder realizar la traducción jurada de su sentencia judicial.

      Traductor Jurado Oficial

      ¿Cómo realiza la traducción jurada de un testamento?

      ¡Se trata de un trámite muy cómodo y sin desplazamientos!
      Sólo necesitamos que nos facilites el testamento “escaneado”, nosotros nos encargamos del resto.

      PROCESO: una vez aceptada nuestra “propuesta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado, no es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, de modo que quede claro que la traducción corresponde al testamento. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio, garantizando así su carácter oficial y su aceptación.

      ¡Adjuntar Testamento!

      «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
      * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

      "*" señala los campos obligatorios

      Suelta archivos aquí o
      Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
        *
        Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

        ¿Cuánto tarda en recibir la traducción jurada de un testamento?

        El tiempo de entrega depende del volumen del testamento y el idioma. Una vez que estudiemos el documento indicaremos una fecha de entrega en el presupuesto. Si necesita la traducción con carácter urgente, es posible acortar el plazo en menos tiempo pero para ello tenemos que comprobar la disponibilidad.

         

        Ofrecemos servicio para traducción jurada testamento en toda España:

        Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Traductor Jurado Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

        Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

         

        Traducción Jurada DNI (Documento Nacional de Identidad)

         

        El Documento Nacional de Identidad (DNI), también conocido como carné de identidad, es el documento de identidad que se expide en España. Constituye la única cédula de identidad personal para todos los actos civiles, comerciales, administrativos, judiciales y en general para todos aquellos casos en que, por mandato legal, deba ser presentado; lo cual incluye el derecho al sufragio de la persona.

        Traducción Jurada DNI (Documento Nacional de Identidad)

        Traductor Jurado Oficial

        ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada del DNI?

        La traducción jurada del DNI es necesaria, cuando se presenta el documento ante algún organismo o institución extranjera. El DNI al estar en español, debe ser traducido al idioma del país destino por un traductor oficial.

        TODOS NUESTROS TRADUCTORES JURADOS CUENTAN CON EXPERIENCIA
        PARA GARANTIZAR LA CALIDAD DE TODAS NUESTRAS TRADUCCIÓN

        Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

        ¿Cómo realizar la traducción jurada de un DNI?

        ¡Se trata de un trámite cómodo, muy rápido y sin desplazamientos!
        Sólo necesitamos que nos envíes el DNI “escaneado”.

        Una vez aceptado nuestra “presupuesta”, procedemos a la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos de los documentos original, ya que la traducción va acompañada de los documentos impresos, dejando claro de ese modo que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

        ¡Adjunta tu DNI para un presupuesto!

        «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
        * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

        "*" señala los campos obligatorios

        Suelta archivos aquí o
        Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
          *
          Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

          ¿Cuánto tiempo tardaría en recibir la traducción jurada del DNI?

          Al tratarse de un documento breve, el tiempo de entrega es de aprox. 2 días laborales según el idioma.

          SOMOS CAPACES DE REALIZAR ENCARGOS CON CARÁCTER URGENTE

          Ofrecemos servicio de Traducción Jurada DNI en toda España:

          Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Traductores Jurados en Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

          Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

           

          Traducción Jurada Certificado de Trabajo

           

          El certificado de trabajo es un documento emitido por una empresa privada o pública, a petición de un trabajador que necesita dicho documento, con el objetivo de demostrar una información en un momento determinado. Principalmente, da fe del período de tiempo, competencias, obligaciones y responsabilidades en general que un trabajador/a ha realizado en un lugar de trabajo.

          Traducción Jurada Certificado de Trabajo

          Traductor Jurado Oficial

          ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de un certificado de trabajo?

          La traducción jurada de un certificado de trabajo es necesaria cuando el documento viene redactado en un idioma diferente al oficial del país destino que se va a presentar.

          Disponemos de traductor jurado de alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, búlgaro, árabe, chino o ucraniano  para poder realizar la traducción jurada del certificado de trabajo. 

          ¿Cómo realiza la traducción jurada de una certificado de trabajo?

          ¡Se trata de un trámite sencillo, económico y sin desplazamientos!
          Sólo necesitamos que se nos envíe el certificado de trabajo “escaneado” e indicar los idiomas.

          Una vez aceptada nuestra “oferta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, la traducción debe ir acompañada del documento impreso de modo que quede claro que la traducción corresponde a dicho certificado de trabajo. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores

          ¡Adjunta tu Certificado de Trabajo!

          «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
          * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

          "*" señala los campos obligatorios

          Suelta archivos aquí o
          Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
            *
            Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

            ¿Cuánto se tarda en recibir una traducción jurada de un certificado de trabajo?

            A partir de la aceptación y confirmación del encargo se tarda normalmente aprox. 3 días laborales (dependiendo del idioma) para que la traducción llegue a la dirección indicada. Si se trata de un encargo con carácter urgente, es posible acortar el plazo en menos tiempo, aunque para ello tenemos que comprobar la posibilidad para poder garantizar la fecha acordada.

            Ofrecemos servicio de traducción jurada de certificado de trabajo en toda España:

            Traductor Jurado Valencia, Madrid, Barcelona, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

            Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

             

            Traducción Jurada Pasaporte

             

            Traducción Jurada Pasaporte
            El pasaporte es un
            documento público, personal, individual e intransferible que acredita la identidad y nacionalidad de los ciudadanos fuera de su país. Tiene validez internacional.

            Traductor Jurado Oficial

            ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada del pasaporte?

            Suele ser habitual que se solicite la traducción jurada del pasaporte en el idioma oficial de la institución a la que vayamos a presentar la documentación para las gestiones de algún trámite.

            Entre estos trámites podemos destacar: 

             
             

            Realizamos traducciones juradas en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano). Todos nuestros traductores jurados están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

            ¿Cómo realizar la traducción jurada de un pasaporte?

            ¡Se trata de un trámite muy sencillo y sin necesidad de desplazarse!
            Sólo necesitamos el pasaporte “escaneado”.

            Tras aceptación de la propuesta, trabajamos directamente con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde al PASAPORTE. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

            ¡Adjunta tu PASAPORTE!

            «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
            * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

            "*" señala los campos obligatorios

            Suelta archivos aquí o
            Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
              *
              Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

              ¿Cuánto tiempo tarda en realizarse la traducción jurada de un pasaporte?

              Es un documento breve, para idioma comunes (inglés, francés, alemán, italiano, rumano… ) suele ser rápido, con una fecha de entrega de aprox. 3 días laborales. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo. 

              Ofrecemos servicio de traducción jurada pasaporte en toda España:

              MadridTraductor Jurado Barcelona,  Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

              Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

               

              Traducción Jurada Certificado de Delitos Sexuales

               

              El certificado de delitos sexuales es un documento que permite acreditar la carencia o existencia de delitos de naturaleza sexual que constan en el Registro Central de Delincuentes Sexuales en la fecha en que son expedidos. Puede solicitarlo cualquier persona que lo necesite para optar a un trabajo para el que sea necesario cumplir con este requisito.

              El certificado se puede solicitar gratuitamente por diferentes vías: presencial, electrónica o por correo postal.

              Traducción Jurada Certificado de Delitos Sexuales

              Traductor Jurado Oficial

              ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de un Certificado de Delitos Sexuales?

              Normalmente solicitan dicho certificado, las empresas que ofrecen puestos de trabajo que estén en contacto con menores de edad (profesionales sanitarios, docentes… ). La traducción jurada del certificado de delitos sexuales se realizará al idioma del país destino.

              Todo documento oficial que debe ser siempre traducido por un Traductor Jurado, el cual está autorizado a certificar que la traducción es fiel y exacta al documento original.

              Disponemos de Traductor Jurado alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano.

              ¿Cómo realiza la traducción jurada de un Certificado de Delitos Sexuales?

              ¡Un trámite muy fácil, económico y sin desplazamientos!

              Sólo necesitamos que nos envíe su Certificado de Delitos Sexuales “escaneado”, nosotros hacemos el resto.

              Una vez aceptada nuestra “oferta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado, no es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso de modo que quede claro que la traducción corresponde al certificado. Todo irá certificado, sellado y firmado por un traductor jurado habilitado por el Ministerio, garantizando así su carácter oficial y su aceptación.

              ¡Adjunta tu Certificado de Delitos Sexuales!

              «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
              * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

              "*" señala los campos obligatorios

              Suelta archivos aquí o
              Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
                *
                Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                ¿Cuánto se tarda en realizar la traducción jurada del Certificado de Delitos Sexuales?

                Al tratarse de un documento breve y estándar, normalmente a partir de la aceptación y confirmación del encargo se tarda aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a su domicilio.

                Si necesita la traducción con carácter de urgencia, es posible acortar el plazo en menos tiempo pero para ello tenemos que comprobar antes la posibilidad para poder garantizar esa entrega de urgencia.

                Ofrecemos servicio de traducción jurada Certificado Delitos Sexuales en toda España:

                Traductor Jurado Zaragoza, Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Valencia, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                 

                Traducción Jurada NIE (Número de Identidad de Extranjero)

                 

                El NIE o número de identidad de extranjero es un numero personal para la identificación tributaria de los extranjeros en España. El gobierno español enlaza el número de NIE a la residencia y se incluye en la tarjeta de residencia como de la seguridad social.

                Traducción Jurada NIE (Número de Identidad de Extranjero)

                Traductor Jurado Oficial

                ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada del NIE?

                Se necesita la traducción jurada del NIE, cuando se presenta ante organismos o instituciones extranjeras para algún tramite. El NIE viene en español y tiene que ser traducido al idioma del país destino por un traductor oficial.

                NUESTROS TRADUCTORES JURADOS CUENTAN CON EXPERIENCIA
                PARA GARANTIZAR LA CALIDAD DE TODAS NUESTRAS TRADUCCIÓN

                Disponemos de traductor jurado en diferentes idiomas (alemán, inglés, francés, italiano, ruso, polaco, portugués, italiano, rumano, árabe, chino o ucraniano), los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realiza. 

                ¿Cómo realizar la traducción jurada de un NIE?

                ¡Se trata de un trámite cómodo, sin desplazamientos y muy rápido!
                Sólo necesitamos que nos envíes el NIE “escaneado”.

                PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestra “presupuesta”, procedemos a la traducción con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos de los documentos original, ya que la traducción va acompañada de los documentos impresos, dejando claro de ese modo que la traducción corresponde a esos documentos. La traducción irá finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

                ¡Adjunta tu NIE para un presupuesto!

                «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                "*" señala los campos obligatorios

                Suelta archivos aquí o
                Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
                  *
                  Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                  ¿Cuánto tiempo tardaría en recibir la traducción jurada del NIE?

                  Al tratarse de un documento reducido, el tiempo de entrega es de aprox. 3 días laborales.

                  SOMOS CAPACES DE REALIZAR ENCARGOS CON CARÁCTER URGENTE

                  Ofrecemos servicio de Traducción Jurada NIE en toda España:

                  Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Traductor Jurado Lugo, Badalona, Granada, Almería… Traductores Jurados A Coruña

                  Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                   

                  Traducción Jurada Inglés NHS TRUST

                   

                  Traducción Jurada Inglés NHS TRUST

                  Traductor Jurado Oficial

                  Documentos NHS TRUST

                  Los documentos NHS TRUST son emitidos por servicio nacional sanitario de Reino Unido. Entre esos documentos podemos encontrar: certificado de médicos/enfermeros, certificados de empleo, certificados de horas trabajadas… 

                  ¿Cuándo es necesaria la traducción jurada de un documento NHS TRUST?

                  La traducción jurada de una documento NHS TRUST es necesaria, ya que viene redactada en inglés y para presentarla ante cualquier tramite oficial es necesaria su traducción jurada.

                  Disponemos de traductores jurados de inglés, los cuales están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores a certificar la traducción que realizan.

                  ¿Cómo realizar la traducción jurada de un documento NHS TRUST?

                  ¡Se trata de un trámite sin desplazamientos y muy rápido!
                  Sólo necesitamos que nos envíe su documento NHS TRUST “escaneado”.

                  PROCEDIMIENTO: una vez aceptado nuestra “presupuesta”, podemos realizar la traducción jurada con el documento escaneado. No es necesario que dispongamos del documento original, la traducción va acompañada del documento impreso, quedando claro que la traducción corresponde a la documento. La traducción será finalmente certificada, sellada y firmada por un traductor jurado habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

                  ¡Adjunta tu documento NHS TRUSTl!

                  «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                  * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                  "*" señala los campos obligatorios

                  Suelta archivos aquí o
                  Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
                    *
                    Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                    ¿Cuánto tiempo tarda en recibir la traducción jurada de un documento NHS TRUST?

                    Suelen ser documentos breves que puede estar listo en aprox. 2 días laborales para que la traducción llegue en formato papel a la dirección indicada. Si se trata de un encargo de carácter urgente, se puede acortar el plazo.

                    Ofrecemos servicio de traducción jurada NHS TRUST en toda España:

                    Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Zaragoza, Málaga, Traductor Jurado Murcia, Palma de Mallorca, Gran Canarias, Bilbao, Ceuta, Santiago, Toledo, Melilla, Burgos, Ciudad Real, Córdoba, Vigo, Jaén, Santander, Logroño, Cádiz, Lugo, Badalona, Granada, Almería…

                    Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.

                     

                    Traducción Jurada Alemán Certificado Goethe (Zertifikat)

                     

                    El certificado Goethe se emite en alemán y debe ser traducido por un traductor jurado para ser reconocido y aceptado ante oferta de empleo de carácter público, convocatorias de unas oposiciones o un organismo público.

                    En España sólo tienen validez las traducciones realizadas por un traductor jurado que esté habilitado por el Ministerio de Asuntos Exteriores Español (MAEC), el cual certifica, sella y firma que la traducción realizada es fiel y exacta al documento original.

                    En MANLOP TRADUCCIONES disponemos de Traductores Jurados de Alemán acreditados y realizamos la traducción jurada del Certificado Goethe de un modo muy fácil.

                    Traducción Jurada Alemán Certificado Goethe (Zertifikat)

                    Traductor Jurado Oficial

                    ¿Cómo realizar la traducción jurada de tu Certificado Goethe ?

                    ¡Es un trámite muy cómodo, económico y sin desplazamientos!

                    Sólo necesitamos que nos envíe su Certificado Goethe “escaneado”, nosotros hacemos el resto.

                    El PROCESO: una vez aceptada nuestra “oferta”, podemos realizar la traducción con el documento escaneado, no es necesario que dispongamos del documento original, ya que la traducción va acompañada del documento impreso de modo que quede claro que la traducción corresponde a ese documento. Todo irá sellado, firmado y certificado en papel por un traductor jurado alemán acreditado por el Ministerio, garantizando así su carácter oficial y su aceptación en todo trámite.

                    ¡Adjunta tu Certificado Goethe!

                    «presupuesto sin compromiso y en menos de 1 hora»
                    * Si necesitas adjuntar más documentos, escribe directamente a info@manlop.net

                    "*" señala los campos obligatorios

                    Suelta archivos aquí o
                    Tamaño máximo de archivo: 1 MB.
                      *
                      Este campo es un campo de validación y debe quedar sin cambios.

                      ¿Cuánto se tarda en realizar una traducción jurada del Certificado Goethe ?

                      A partir de la aceptación y confirmación del encargo se tarda aprox. 3 días laborales para que la traducción llegue a su domicilio.

                      Si necesita la traducción con carácter de urgencia, es posible acortar el plazo en menos tiempo pero para ello tenemos que comprobar antes la posibilidad para poder garantizar esa entrega de urgencia.

                      Nota IMPORTANTE: al tratarse de una documentación que juega un papel importante para su futuro, le recomendamos nuestros servicios en Manlop Traducciones porque podemos garantizar que todos nuestros traductores son oficiales y están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Somos una agencia de traducción profesional con años de experiencia y ofrecemos un servicio tanto nacional como internacional a través de diferentes portales.

                      Ante cualquier duda o consulta que le surja quedamos a su disposición.